sexta-feira, 17 de abril de 2009

Blogiversary!


Pois é, o 1º deste blog...
Sei que a net é como uma janela para o mundo, mas um blog é uma porta para uma "casa"...
Sei que algumas pessoas visitam esta minha casa sem comentar... mas hoje, convido todos a comentarem... dos que o fizerem vou sortear um para ganhar um presente!

Yup, the 1st of this blog...
i know the net is like a window to the world, but a blog is a door to a "home"...
i know some visit me without commenting, today i invite you to comment... one of you will win a gift!

Check in again in a week!
Espreitem daqui a uma semana!

Entretanto, vou mas é para o workshop da Ritacor! Até logo!
e, Obrigada!!! Gosto de vos ver por aqui!

Now i'm off to Ritacor's workshop! See you later!
and, thanks! i like having you around!

quinta-feira, 16 de abril de 2009

Common out of the kitchen...

If you see this photo and don't really know me, you'd never guess one of my favourite songs was "sisters are doing it for themselves" (Annie Lennox & Aretha Franklin);


See vires esta foto e não me conheces assim tão bem, nunca adivinhas que uma das minhas músicas preferidas é "sisters are doing it for themselves" (Annie Lennox & Aretha Franklin);



A coisa que mais gosto na vida de "mulher" é mesmo ser mãe... limpar a casa, passar a ferro, enfim... é preciso, mas... a minha casa é um caos... dá-me umas agulhas com lãs ou tecidos que já te digo...


The thing i actually like most about being a "housewife" is really being a mother... ironing, cleaning, well, it must be done... but my house is really caos!!! but give me needles and fabric or yarn and i WILL tell YOU!!!


Comprei este avental à Marta Mourão... é lindo e por isso me diverti a brincar à "dona de casa perfeita" a tirar umas fotos para poder colocar no grupo dela... confeccionado com perfeição, mesmo se tens "receio" de comprar coisas pela internet, vale mesmo a pena!


I bought this apron at Marta Mourão... it's beautiful and i had fun playing perfect housewife for her flickr group... it's perfectly made, so even if you're afraid to buy stuff on the net, it's worth it!


Agora está na hora do café, que isto de ser dona de casa cansa!!! Amanhã estou na Ritacor num workshop de patchwork:)

Now i need a coffee break, this housewife stuff is tiering!!! Tomorrow i'm at Ritacor for a patchwork workshop:)

Fancy some lace? Apetecem-te umas rendas?

Olhei para a minha Una-na e achei que lhe faltava alguma coisa...
Era uma rendinha... E encontrei muitas... acho que me desfaço de algumas, talvez venda uns metros... se gostas de rendas...
I looked at my Una-na and i thought she was missing something...
A little lace... But i found a lot... i might get "rid" of some, maybe sell a couple of meters, if you're into lace...
Agora tenho de decidir qual uso...
Now i have to decide which one to use...

quarta-feira, 15 de abril de 2009

Thrifting...


I love going to flea markets, and vintage shops... and i have always admired people who have an eye for finding the perfect things in these places... i always think i need to pay more atention.
This sunday i went to a market they have every first Sunday in my town... it's in the park, so my kid gets to have some fun, i get to meet my friends at the coffee shop and then we go check out the old books and stuff...
So, i couldn't believe my eyes when i found this! From 1957!!! It's such a perfect find! And it cost me 5€!!! Can you believe it?!

Adoro ir a feiras de velharias e lojas vintage... e sempre admirei pessoas que tem olho para encontrar objectos perfeitos... acho sempre que preciso tomar mais atenção.
Este domingo fui ao mercado que fazem todos os primeiros domingos aqui na cidade... é no parque, por isso o Rafa diverte-se, encontro uns amigos para tomar café e depois vamos espreitar os livros antigos e outras coisas.
Não podia acreditar nos meus olhos quando vi isto! Uma “dobadoira” de 1957!!! É um achado perfeito!!! E custou-me 5€!!! Acreditam?!



E olhem para o detalhe das instruções...
and look at the instruction detail...

Mais: funicona!!!
Plus: it works!!!
The Perfect thrifter: Selena...





segunda-feira, 13 de abril de 2009

Six/Seis

years of us... anos de nós...
para celebrar - fomos a Piódão
to celebrate we went to Piódão

here are some details...
alguns detalhes...

porta verede/green door

green everything...
tudo verde...

quinta-feira, 9 de abril de 2009

lllooooooonnnnnnnnnnnggggggggg!

(this was taken back in 2005 when i learned baby massage for my son - 2nd baby counting up - esta foi tirada em 2005 quando aprendi massagem do bebé para o meu filho - 2º a contar para cima)


Mal posso esperar pelo fim de semana... já está à porta. Estava mesmo a precisar dum fim de semana prolongado para carregar baterias...
Amanhã inicío mais um curso de Massagem do Bebé. É sempre motivo de alegria ajudar pais a dedicar mais tempo ao “toque” e fortalecerem os elos afectivos. Para além disso, para mim, é sempre extremamente enriquecedor conviver com esta fase da vida aprende-se sempre, partilham-se ideias, e a oxitocina que emana dá uma sensação de paz...
Domingo faço anos de casada... 6. Vou namorar... mais... que eu cá namoro muito.
Ah! dia 18 é o aniversário do meu Blog, não se esqueçam de passar por cá, que vou preparar uma surpresa para vos “obrigar” a comentar...

(e esta sou eu a desejar-vos um bom fim de semana - and this is me wishing you a great weekend!)

I can't wait for the weekend... I really needed a looonnnngggg weekend to recharge my bateries...
Tomorrow i will beguin another baby massage class. I love it because helping parents dedicate more time to “touch” and bonding. For me, it's extreemly enrichening (i can't remeber if this word even exists, but who cares! We have a similar one in Portuguese, i get mixed up) to be amongst parents in this fase, we learn, we share, and the oxitocyn that spreads from it gives me a sensation of peace...
Sunday it's my wedding anniversary... yes, 6!
Oh! and don't forget to drop by on the 18th... it's my Blog's anniversary and i will have a surprise to “make” you comment...
Be cool people!

quarta-feira, 8 de abril de 2009

Shame on you...


Pela Rosa!
you get them girl!

babywearing...

I actually should just have one blog. It would make life easier:)

segunda-feira, 6 de abril de 2009

Estendais/washlines

photo by @Hélder Cotrim

Gosto de estendais. Não só por causa do efeito visual... mas porque me agrada a ideia de a roupa secar ao ar.
Moro num apartamento onde não tenho muita sorte com o estendal... fica numa zona ventosa a roupa é literalmente arrancada pelo remoinho que o vento faz. Por isso, faço uma coisa que a maior parte das pessoas que me conhecem acham louco. Lavo a roupa, á maquina, e depois levo-a de manhã quando levo o meu filho, e estendo-a na casa da minha mãe (numa viagem de 10 quilometros). À noite quando o C vai buscar o Rafa, traz a roupa.
Dá trabalho. É preciso carregar 3 andares (que eu não tenho elevador), mas o cheiro da roupa seca ao ar nada tem a ver com a roupa seca numa máquina e a energia que se poupa... acho que vale a pena. Por isso quando me dizem que devia comprar uma máquina de secar, nada digo. Na realidade acho que todos devíamos conseguir secar a nossa roupa ao Sol... embora saiba que nem sempre é possível.
Este mês a Selvedge tem um artigo sobre isso mesmo.

I love washlines. Not just eacasue of the visual effect... but because i like the idea of clothes drying in the air...
I live in an appartment where i don't have a great clothesline... it's in a very windy place and the clothes are yanked from the line. So, i do something most people i know think is crazy. I machine wash my clothes and in the morning when i take my kid to my mom's i hang my clothes at her place (thats a 10 km drive). She has a big backyard. When C goes to pick up Rafael, he brings ths clothes.
It's hard work, we have to carry it three stairs high, but the smell of air dried clothes does not compare with tumbble dry... and i really think it's worth it. So when they say i should buy a machine to do it, i say nothing. I really think everyone should hang their clothes to dry, even if i know this isn't always possible...
This month
Selvedge has a good article on this.


quinta-feira, 2 de abril de 2009

Creature of habits....


Porque me pediste uma foto do cappuchino, aqui vai... não é do pequeno almoço, porque ao pequeno almoço, não tenho tempo para fotos, nem tenho luz... Mas ás seis da tarde, quando chego a casa e está tudo em silêncio...
Because you asked me to take a cappuchino foto, here it is... it's not of breakfast, at breakfast i have no time or light for photos.... but it's at six, when i get home from work and the house is quiet...
Durante anos bebi o meu cappuchino numa chávena que trouxe da casa da minha mãe, já rachada, lá ía aguentando a água a ferver, até ao dia que o C a partiu a lavar a louça. Agora estou na indefinição de encontrar uma chávena onde as coisas me saibam bem. Talvez aquela chávena soubesse a “lar” e das coisas que eu trouxe da casa da minha mãe quando me mudei, mesmo velha e rachada tinha uma nostalgia nela.. ., entendes?
For years i drank in a cup i brought from mom's, it had a big crack, but it kept on holding the boiled water until the day C broke it washing the dishes. Now i am desperatly seaking a cup where things taste right. Maybe my old cup tasted like home, and even though it was so very old and cracked, it had nostalgia it it, do you understand?
Agora sou sincera, uso uma chávena que não tem asa, partiu-se e eu não sei porquê nunca a deitei fora... guardei-a assim... um dia destes mostro-a. É feia, sem graça.
I'll be honest, now i use one that has no handle, it's broken and i don't know why i never through it away. I kept it... i will show you, it's ugly.
Neste dia fui á minha colecção de chávenas (são todas filhas únicas) e decidi usar esta, que é do bordalo. Bebi dela e olha, não é que tem também nostalgia?... acho que é esta coisa do fecha e não fecha e de sentir que as Caldas que era um lugar onde se respirava cerâmica desde sempre, e agora, passas na rua da cerâmica quando desces para o parque, e não há lojas de cerâmica, hoje passo lá, mas acho que já nem a que tem sobrevivido está lá... hoje passo lá, a confirmar... agora não é rua de nada... só de lojas sem sentido ou passado... tem uma loja de brinquedos boa, brinquedos em madeira, e de qualidade, é a única coisa que faz valer a pena passar ali.... perdeu a magia, os turistas... é uma rua, só - como qualquer chávena sem história.
On thsi day i went to my colection and decided to use this one, it's a Bordalo. I drank from it, and guess what? It has nostalgia in it... i think it's all this closing down the factory, not closing down the factory thing... feeling that Caldas, my town, which has been a ceramic town forever, and now, you walk down ceramics street and nothing... it's a street with nothing exept new shops and the only good one is a toy shop. No history in it, like a new cup.
Decidi que vou usar esta chávena... parece que a Bordalo não fecha... não sei quantas vezes entrei na loja da fábrica, mas foram muitas – a minha irmã, mulher da cerâmica, comprava tudo lá, serviços inteiros, coisas que dizia ir guardar para ela... mesmo que não usasse... E eu comprei uma vez esta chávena.... ou caneca(?) e nunca mais lá comprei nada...
So, i decided i am using this cup, it seems Bordalo won't be closing, but i've walked in that factory so many times (my sister would go there and buy so much stuff there, and the only thing i ever bought was this cup in the photo)...
Vou usar esta chávena, apesar de se poder partir... e vou comprar mais chávenas lá ainda esta semana. Afinal, se eu não usar esta chávena, e não a partir, não precisarão fazer mais, ninguém lá compra nada e depois reclamo novamente que vai fechar. Vou comprar também uma para ti...
I am using the cup, even though it might break... and i will buy more this week. If i don't use it, and it never breaks, they won't need to make more, and then i'll be complaining again this factory is closing.... I'll buy one for you too...


quarta-feira, 1 de abril de 2009

stichstichstich...

Esta manta de retalhos foi feita para o meu sobrinho Tomás que tem 6 anos. Sempre que me vê costurar pergunta-me se lhe faço alguma coisa, e fiz! Tambem me pede para lhe ensinar a fazer meias...
This quit was made for my nephew who is 6.
When he see's me stich he asks me if i can make him something... so i did! He also wants me to teach him to make socks!
Ele adora animais, e por isso, é o que tem, animais e natureza!
He loves animals, so thats what i put in... animals and nature!
p.s
esqueci-me de contar que dia 18 de Abril vou estar aqui, a aprender com a Rita a arte do patchwork:)
I forgot to mention that on april 18th i will be here learing the art of quilting with Rita:)

Acerca do post da "escolinha"...

E sobre alguns comentários anónimos que aparecem...

Só queria dizer que o dever da professora é informar, se viu o que causou as marcas no pescoço do meu filho. Não vou deixar que o meu filho apareça marcado e ficar a olhar, olha, está todo negro... Ela pode dizer: isto foi um coleguinha que fez, mas já está resolvido... porque no dia que o meu filho se lembrar de andar a serrar o pescoço aos outros miúdos, e olhem que ele é bem grande... tambem vou querer saber...

Ninguém vai processar a professora nem intervir. Ninguém vai defender o meu filho ou impedir que ele se defenda ou não. O que aconteceu foi que se informou a professora de que numa próxima oportunidade gostaríamos que ela tivesse a gentileza de nos informar o que se passou.

Ninguém vai bater no outro miúdo, chamá-lo á atenção, ou sequer falar com os pais dele.

Mas temos de saber o que se passa com os nossos filhos na escola. Sejam flores de estufa ou pés descalços, o nosso dever de pais é saber o que se passa. Melhor: o meu dever - que cada um tem de fazer o que tem de fazer.

segunda-feira, 30 de março de 2009

na escolinha....



Escolhi uma escola pequena para o meu filho frequentar, ainda que tenha de fazer uma viagem de 10 km para que ele ande numa escola só com 20 alunos numa aldeia onde ainda existe o luxo de poderem passear na natureza e de vez em quando ir passear até á praia. Gosto da ideia de escola pequena, dos miudos serem poucos de ser na aldeia onde eu cresci, e especialmente de poder ás 15:30 sair e passar o resto do dia na casa da minha mãe.
Tento que o Rafa seja “educado”, que não faça queixinhas dos colegas, mas o que lhe digo para fazer se um miúdo que lhe tenta “serrar” o pescoço com uma serra de brinquedo e lhe deixa o pescoço todo marcado?
Obviamente há um “bully” a escola do Rafa, e haver bullies numa escolinha onde as idades variam entre os 3 e os 5 anos é no minimo estranho e assustador.
Mais assustador, é que a professora, que é nova na escola, (ai que saudades da Prof Teresa:( ) tenha visto, tenha até ralhado com o outro miudo, mas não tenha dito à avó do Rafa que ele tinha o pescoço marcado e porquê. E o Rafa que não faz queixinhas, nada disse á minha mãe, que só viu isto porque outro miudo veio a correr perguntar se ele já tinha contado o que o outro lhe tinha feito. E ainda disse, eu bem o defendi, dei ao outro um grande pontapé. Ops! :(
O meu filho não é muito fã de andar á pancada, e foge de conflitos. Quantos mais miúdos e maior confusão, melhor ele se porta. Sózinho faz mais malandrices do que acompanhado. A professora Teresa gabava-o por ser educado, atencioso e que não admitia que ninguém falasse na hora da história... Mas e na hora de levar, o que vai fazer a educação que estamos a tentar dar? O que se faz quando um miudo faz isto ao nosso filho?
Bem, a professora vai ouvir poucas e boas, porque a minha mãe é bem pior do que eu quando se trata de dar retóricas. Como é ela que passa a maior parte do tempo com ele, é ela que o vai pôr e buscar à escolinha, não lhe quero tirar esse condão de ir defender a sua cria. Sei que o vai fazer bem, e sei que será a última vez que ele vem marcado sem uma explicação.
Ouvimos falar em “bullying” cada vez mais nas notícias, nos jornais... e há dois anos quando tirei o curso de “instrutora de massagem nas escolas” da MISP, pensei que fosse mais fácil implementar nas escolas esta rotina de massagem que parece tem feito milagres em muitas escolas no estrangeiro, especialmente no Reino Unido. Alguns pais na escola do meu filho estão bem interessados em que eu implemente isto na escola, mas a verdade é que nem sempre é fácil implementar uma coisa nova...

terça-feira, 24 de março de 2009

buttons... botões....


Desde sempre habituado a brincar com fitinhas, lãs, linhas e fechos...
adora a fita métrica e se me apanha algum material de costura, vejo-me aflita para reaver os meus tesouros....
os botões brinca com eles, anda com eles escondidos na mão, mas vestir alguma coisa com botões “nem pensar”, “é mau”; se alguém se deitar com ele na cama e tiver botões na camisola, diz que temos de vestir outra coisa, e o único “botão” que aceita é o das calças... não perguntem porquê...
Não encontro nenhuma explicação para isto, mexe neles sem problema, mas vesti-los é que não – grita tanto que parece que o estou a matar. Por isso já desisti. Mesmo uma criança de 4 anos tem direito às suas escolhas, e se temos tantas peças de roupa sem botões, não vamos deixar o rapaz sofrer mais.
Ontém perguntei-lhe mais uma vez porque não gostava, se tinha medo, e ele disse que não, mas que eram feios não gosta deles “nem dos buracos onde eles entrem”....
Já sei que dificilmente o meu filho será executivo, ele próprio diz que quer ser “rescuador de animais” e na selva, pode andar de t-shirt, ou até sem nada:).

He is used to playing with yarn, thread, zippers and he loves my measuring tape. If he finds any of my sewing material, i have a hard time getting my treasures back... he plays with buttons, hides them in his hand, but,
he will never wear anything with buttons (exept his pants) don't ask why! He'll say “no way”, “they're bad” and i can't get into bed withhim if i'm waring something with buttons.
I can't find a logical explanation, he touches them without a problem, but if he wears them he goes crazy. So i quit! Even a 4 year old has the right to choose somethings, and there are so many other options, lets not let the guy stay in pain.
Yesterday i asked him “again” why he didn't like buttons, if he was afraid, and he said no, they were just ugly. He didn't like the button nor the holes they go in.
So, it's not probible my son will turn into an executive, he wants to become an animal rescuer, and in the jungle, you can wear a simple t-shirt, or nothing:)


sexta-feira, 20 de março de 2009

Vitamin C

uma meia @noro

Hesitar entre meia e não meia, deu em gripe...
Hesitation between socks and no socks... gave me the flu...
oficialmente de molho!
home sick!
taleigo por @reimão

with some juicy oranges to help!
com estas laranjas sumarentas para ajudar!

segunda-feira, 16 de março de 2009

Pillow talk...

Best friends know what you need even if you never said it out loud:)

And it's so true that everyday i think i must make myself a pillow, because we fight about pillows around the house...
I love it beacause she made it and i truly love her... because it has trees, which are all about her, and green... and because it has african fabric... so, it's perfect.

As melhores amigas sabem o que precisamos mesmo que nunca tenhamos falado em voz alta:)

E é bem verdade que eu todos os dias pensava em fazer uma almofada (porque andamos sempre ás turras por causa das almofadas cá em casa...
Adoro-a porque foi ela que fez e amo-a... porque tem árvores e são ela, e verde... e porque tem tecido africano... é perfeita.
thanks Sofia!

Descanso...

Some rest...



sexta-feira, 13 de março de 2009

Home...


Chegou o nº 874 da Rosa Vou ali e já venho... quando regressar hei-de trazer fotos ensolaradas com este pequeno objecto de arte, que causa "baque" no coração!


Quando voltar, pretendo ter um nome bonito para ela;)


!

quinta-feira, 12 de março de 2009

do norte....


recebi estas lindas meias... já as tinha estado a namorar, no ano passado quando fui ao Porto, e a linda Joana não se esqueceu. Mesmo que esteja num dos momentos mais importantes da sua vida, o nascimento de mais um filha. Benvinda Constança...
As meias são bem quentinhas, usei-as ontém só para as marcar, agora serão arrumadas para guardar na minha colecção:)
i received these beautiful socks... i had been gazing at them last year when i was in Porto, but then when i went t get them, the shop was closed, Joana didn't forget, even although she's in one of the most important moments of her life, the birth of a new child. Welcome Constança...
The socks were worn yesterday, to mark them, and now will be put away:)


O Ben, que é holandês e deve ter cerca de 65 anos, ficou admiradíssimo de eu fazer meias, não sei como ainda não tinha reparado, porque até convivo muito com ele... e contou-me que sabe remendar meias muito bem, porque as meias dele eram feitas pela avó, que o ensinava a fazer os remendos... diz que ainda hoje o faz, e que me há-de mostrar... Quando viu as minha Halu mitts, pediu-me umas, porque vai à Holanda e as quer dar de presente à filha, Que toca Violino, muitas vezes dando concertos na rua... Vou ficar feliz por lhe oferecer uma coisa que terá um fim tão nobre... e vou-lhe pedir em troca uma foto, para postar aqui.
Bem, who is Dutch and is around 65, was amazed at the fact i made socks, i don't know how he had never notices, we actually see each other so often... he told me he know how to darn his socks, because his grandmother taught him to darn the socks she knitted for him.
When he saw my nalu mitts, he asked me to make a pair for his daughter who is a violinist in Holand... and she sometimes gives concerts outside... sou, i'm hapy they'll be of such good use, and i will ask for a photo to post after.


quinta-feira, 5 de março de 2009

in the rain... again...

Rain is back... so, i put my happy boots on again... and i'm ready.
A Chuva regressou... voltei a calçar as botas "felizes".... estou pronta.
Apetecia-me fugir, mas não precisava ser para longe... apetecia-me ir a Viseu ou á Holanda... só para beber cházinho e voltar... mas não posso, porque tenho 1200 docuemntos para procurar.... e até encontrá-los, não sei quando voltarei a postar.
Estou oficialmente neura.... (mas sem perder o humor:D )
I feel like running away, but i wouldn't need to go far (does this make sense?) just to Viseu (up north) or to Holand... but i can't. I have 1200 documents to find and until i do, i have no idea when i'll be posting...
I am officially annoyed... (not loosing my sense of humor though:D)
U B cool!
I am still watching you!

segunda-feira, 2 de março de 2009

tiny knits

Podia-me ter dado para pior.... Depois de ver o Coraline, inspirei-me nas lindas roupas da "protagonista" e toca de tricotar uma camisola para a minha Una-na:)
Fiquei um pouco decepcionado porque penso por causa de não conseguir ver do lado direito, os óculos 3 D não me serviam de muito.... e vi o filme sem ser em 3 D....
O guardaroupa estava exelente, especialmente as mini luvas cor de laranja!
ok, it could be worst.... after watchin Coraline (although my right eye being useless didn't let me watch it in 3D) i came home to knit a tiny sweater for my Una-na...
The wardrobe for Coraline is amazing:) I specially loved her orange gloves...