I am having a little papermania, and will "dare" put this up in my shop...
sábado, 3 de abril de 2010
quinta-feira, 1 de abril de 2010
He brought me flowers....
do jardim da minha mãe, e estava tão orgulhoso...
and after, he helped me finish packing my quilting bee, since it's my month... and boy did he embelish those letters with stamps and drawing... maybe a little "over"... but, he really loved it and toke this "job" very seriously...
e de seguida, ajudou-me a terminar a preparação do quilting bee, que é o meu mês... bem, enfeitou mesmo a sério as cartas(instruções) talvez um pouco "over"... as adorou e levou este "trabalho" muito a sério....
and after, he helped me finish packing my quilting bee, since it's my month... and boy did he embelish those letters with stamps and drawing... maybe a little "over"... but, he really loved it and toke this "job" very seriously...e de seguida, ajudou-me a terminar a preparação do quilting bee, que é o meu mês... bem, enfeitou mesmo a sério as cartas(instruções) talvez um pouco "over"... as adorou e levou este "trabalho" muito a sério....
terça-feira, 30 de março de 2010
Tags & Bags
fiz isto...
Um dia vou saber cortar, colar, e imaginar com papel, a sério!
Last night, pushed by the desire to know how to make things with papr,
i made these things...
One day, i will know how to cut glue, imagine with paper... really i will!
domingo, 28 de março de 2010
100 grs
eis o meu primeiro novelo de lã fiada que servirá para um qualquer projecto (ainda não sei qual)...
one week after i started spinning this wool Marta sent me...
and here's my first skein of handspun... for a still unknown project...
quinta-feira, 25 de março de 2010
Teaching baby massage... Ensinar massagem do bebé...
(da aula de hoje/from todays class!!!)
I would tell you how much i love it... if only someone made up the words...
Dir-te-ía o quanto adoro... se alguém inventasse as palavras...
quarta-feira, 24 de março de 2010
one day... um dia...
i will learn to play with color as well as i play with many other things... as for now i spin someone elses colors, as i think and plan my classes, where i will teach children to play with touch... some people don't see touch in colors; some people, don't see colors in anything.Happilly, i am lucky to know some very colorful people!
aprenderei a brincar com cor tão bem quanto brinco com outras coisas... por agora, fio as cores de outros enquanto penso e preparo as minhas aulas, onde ensinarei crianças a brincar com o toque nutritivo... algumas pessoas não veêm o toque ás cores; algumas pessoas, não veêm cor em nada.
Felizmente, conheço gente bem colorida!
sábado, 20 de março de 2010
quinta-feira, 18 de março de 2010
de noite... at night!
Ouço-o gritar e corro para o quarto...
O que se passa filho?
Mãe, tenho o cérebro cheio de folhas!
???
(Só não entendi se eram folhas de papel ou folhas de árvores....)
Acho que quando EU tinha 5, não sabia o que era um cérebro!
I heard him scream and run to his room...
Whats worng son?
Mom, my brain is full of leaves/sheets*
???
* the word "folhas" in portuguese can mean "leaves" or Sheets of paper.... still don't know which ones he was talking about....
I don't think i knew what a brain was when I was 5!
quarta-feira, 17 de março de 2010
Workshop do Pano Porta bebés

Workshop do Pano Porta bebés
Dia 22 de Março pelas 18 horas
Público-alvo:
Todos os pais, educadores de infância e curiosos que estejam interessados em conhecer as diversas vantagens que esta técnica de transporte de bebés poderá trazer.
Conteúdos:
Explicação sobre o pano – texturas e cores;
O surgimento do pano;
O pano como útero de transição;
Os benefícios do uso do pano;
A importância do toque entre pais e filhos;
Apresentação de vários nós para utilização do Pano
Custo:
15 Euros por pessoa (no caso do casal pagam 20€)
Local:
Clinica Childrens World
R. Manuel Mafra, 43A em Caldas da Rainha
Inscrições: 918253141 ou geral@clubedopano.org
Dia 22 de Março pelas 18 horas
Público-alvo:
Todos os pais, educadores de infância e curiosos que estejam interessados em conhecer as diversas vantagens que esta técnica de transporte de bebés poderá trazer.
Conteúdos:
Explicação sobre o pano – texturas e cores;
O surgimento do pano;
O pano como útero de transição;
Os benefícios do uso do pano;
A importância do toque entre pais e filhos;
Apresentação de vários nós para utilização do Pano
Custo:
15 Euros por pessoa (no caso do casal pagam 20€)
Local:
Clinica Childrens World
R. Manuel Mafra, 43A em Caldas da Rainha
Inscrições: 918253141 ou geral@clubedopano.org
sexta-feira, 12 de março de 2010
Mother and doula...

I am in love with this doll. She's a mother,
she swaddles her child (swaddling in the first month helps baby adapt to life outside the womb, prevents stress and colic),
carries it (best way on mommy - makes baby feel safe, and loved)
and last but not least, i am pretty sure she's a doula - what mother doesn't feel confort just looking at her???
Estou apaixonada por esta boneca. É mãe,
carrega o seu filho ao colo (sempre melhor se perto da mamã - bebés enocionalmente seguros),
az "swaddling" ou entrouxar o bebé, que no primeiro mês o ajuda a adaptar-se à vida extra-uterina, reduz stress e cólica)
e tenho quase a certeza que é doula, porque só de olhar para ela, qualquer mãe se sentiria emocionalmente apoiada, ou não???
Há anos que quero uma... e veio mesmo abrir a época
porque vai ser a mascote das aulas de preparação para o nascimento
desta doula!
I've wanted one for years... and she's just in time
because she's this doula's mascote for prenatal classes!
she swaddles her child (swaddling in the first month helps baby adapt to life outside the womb, prevents stress and colic),
carries it (best way on mommy - makes baby feel safe, and loved)
and last but not least, i am pretty sure she's a doula - what mother doesn't feel confort just looking at her???
Estou apaixonada por esta boneca. É mãe,
carrega o seu filho ao colo (sempre melhor se perto da mamã - bebés enocionalmente seguros),
az "swaddling" ou entrouxar o bebé, que no primeiro mês o ajuda a adaptar-se à vida extra-uterina, reduz stress e cólica)
e tenho quase a certeza que é doula, porque só de olhar para ela, qualquer mãe se sentiria emocionalmente apoiada, ou não???
Há anos que quero uma... e veio mesmo abrir a épocaporque vai ser a mascote das aulas de preparação para o nascimento
desta doula!
I've wanted one for years... and she's just in time
because she's this doula's mascote for prenatal classes!
Massagem do Bebé
Estão abertas as inscrições para o
Curso de Massagem do Bebé para Pais
(Bebés dos 0 aos 12 meses)
a realizar em 4 sessões de uma hora semanal cada
Início: Quinta-feira dia 25 de Março pelas 19:30
local:
Rua Manuel Mafra, 43A
Caldas da Rainha
Instrutora: Zélia Évora
Instrutora Certificada pelo IAIM (International Association of Infant Massage)
Custo: 100€ (Material Incluído)
Inscrições:
tel: 262 400012
tlm: 91 6261860
ou
geral@clubedopano.org
quinta-feira, 11 de março de 2010
She calls it "spring" I call it "Sohpie"
Mal abri o embrulho que chegou da holanda no correio, soube o que faria com ele... à noite, quando tudo estava calmo, sentei-me à máquina, e hoje já o trago ao pescoço! (É um Elo)As soon as I opened the package that came in the mail from Holand, i knew what i would make of it... at night, when all was calm, i sat at the sewing machine, and today i am wearing it! (it's a loop!)
quarta-feira, 10 de março de 2010
Everyone's taliking about Alice....
Even me.... i watched the movie last week... and i bought the fabric... and made myself a crochet needle case with it...até eu... vi o filme a semana passada, comprei tecido... e fiz-me um estojo para as agulhas de crochet...
which changed hands to a very talented women mother to another Alice!
que mudou de mãos e vai para uma talentosa mulher e mãe duma outra Alice!
A minha semana está a ser bera... espero que a vossa não!
My week has been agressive... hope yours is not!
sábado, 6 de março de 2010
generosidade/generosity...
é fazer de algo que te dão, uma coisa tão mais bonita para te dar de volta...
Obrigada Joana!
p.s. Vou arranjar uma moldura mais bonita, porque merece! Para já está no meu cantinho especial, assim mesmo, só para ficar protegida!
Is making from something someone gave you, something so much more wonderful to give back...
thanks Joana!
p.s. i am getting this a better frame, because it deserves one, for now i just want to protect it and leave it in my crafting space!
quinta-feira, 4 de março de 2010
Saving treasures! Salvar tesouros!

A Rosa já tinha mostrado este tapete na Retrosaria, e ando há tempos para contar a história!
Estava a chover... entrei no armazém fechei o chapéu de chuva e limpei os pés ao tapete... e quando olho para baixo, AI! Deu-me um baque no coração.... estava a limpar os pés a um tapete em patchwork... Saio do tapete
e digo: Recuso-me a limpar os pés a este tapete... Vou ali comprar-vos um capacho e vocês dão-me este!
A dona da loja diz: Isso? Não lhe posso vender isso. Isso é velho! E está todo estragado!
Tenho lá em casa uma arca cheia disso, foi a minha “quase” avó que me fez.... Trago-lhe um!
Encomendo os meus sacos para o workshop das meias e saio....
Na semana seguinte, entro na loja, pago os sacos e....
E aqui tem o seu tapete! Deu-me o tapete! Ne acreditava!
Salvei pelo menos um tapete da D. Rosa de ser um capacho!!! Uffa!
It was raining... i went in the shop, closed my umbrella and whipped my feet to the rug... when i look down though, OUCH! My heart was beating louder... i was whipping my feet on a patchwork rug... i get off it
and say: i refuse to wipe my feet on this rug. I will go out and buy you a rug and you give me this one.
The owner said: that old thing?! I can't give you that... it's old and ruined! I have a trunk full of those my grandmother gave me... i will bring you one.
So i ordered my bags for the workshop and leave...
The next week i go in, passe next to the rug, pay my order and...
Here's your rug! She gave it to me... i couldn't belive it!
I saved at least one of Mrs. Rosa's rugs from being used for wipping feet!!! Yay!
e digo: Recuso-me a limpar os pés a este tapete... Vou ali comprar-vos um capacho e vocês dão-me este!
A dona da loja diz: Isso? Não lhe posso vender isso. Isso é velho! E está todo estragado!
Tenho lá em casa uma arca cheia disso, foi a minha “quase” avó que me fez.... Trago-lhe um!
Encomendo os meus sacos para o workshop das meias e saio....
Na semana seguinte, entro na loja, pago os sacos e....
E aqui tem o seu tapete! Deu-me o tapete! Ne acreditava!
Salvei pelo menos um tapete da D. Rosa de ser um capacho!!! Uffa!
It was raining... i went in the shop, closed my umbrella and whipped my feet to the rug... when i look down though, OUCH! My heart was beating louder... i was whipping my feet on a patchwork rug... i get off it
and say: i refuse to wipe my feet on this rug. I will go out and buy you a rug and you give me this one.
The owner said: that old thing?! I can't give you that... it's old and ruined! I have a trunk full of those my grandmother gave me... i will bring you one.
So i ordered my bags for the workshop and leave...
The next week i go in, passe next to the rug, pay my order and...
Here's your rug! She gave it to me... i couldn't belive it!
I saved at least one of Mrs. Rosa's rugs from being used for wipping feet!!! Yay!
quarta-feira, 3 de março de 2010
segunda-feira, 1 de março de 2010
Uma mão cheia de amoras...
Nos dias de chuva e neura, se há uma coisa que faz bem à alma é, e já que não podemos fazê-lo de facto, passear pela floresta nas págnas de um livro...e se eu gosto de desenhos de árvores...
In rainny and "not so happy days", if there's one thing good for the soul, and since we can't actually go, it's taking a walk in the forest through the pages of a book...
and do i love pictures of trees...
Acreditem, no fim de semana, que jeito me deu!
When i saw it the first time, i thought: oh look, a pocket forest...
And believe me, it came in handy!!!
Não sentem?
Words are not needed.
I could actually feel the smell of green!Can you?
ps. podem comprar o vosso exemplar no bichinho de conto ou aqui na Massa folhada!
You can buy your copy here!
sexta-feira, 26 de fevereiro de 2010
Fiar/spinning
tenho estado à espera de encontrar as palavras certas para definir o workshop de Fiação da Retrosariamas desisti...
I've been waiting to find the perfect words to define the spinning workshop at Retrosaria
but i gave up!
Mágico-perfeito-paciente-preserverante-lento-imperfeito-puro-divertido
consolador-pensativo-silêncioso-estimulante-calmante-relaxante
...
I can't define spinning.
Magical-perfect-patient-slow-imperfect-pure
silent-stimulating-relaxing-fun-soothing
...
quarta-feira, 24 de fevereiro de 2010
Subscrever:
Mensagens (Atom)














