sexta-feira, 29 de maio de 2009

pink pink pink


I have been a bit distant, but my hand are keeping busy.... i have been a quilting bee... and trying to use the great tips i've learned at Rita's workshop.... anyway, i fid that i am caught in pink & flashy colors... i can't seem to create in other colors... and now have tried some black... so i have discovered that all though i dislike black, it can still make my work look happy, don't you think?

Anyway, this is another pincushion, and it's at my shop!

Tenho andado um pouco distante, mas as mãos não páram... tenho sido uma abelhinha dos retalhos... e tentado usar os bons conselhos do workshop da Rita... dou por mim prisioneira do Rosa e das cores espampanantes... e não consigo "criar" em outras cores... talvez seja só o meu estilo.... de qualquer forma, esperimentei o preto... e descobri que apesar de não gostar de preto, e de ser uma cor triste, ainda consigo fazer com ele coisas alegres, não acahm?

Hmmm... é outra alfineteira, e está na minha loja!

quarta-feira, 27 de maio de 2009

Bench Monday on a Wednesday!



Standing/De pé

My sons bench/a cadeira do meu filho

My favourite fruit/fruta da época

My favourite nail polish/o meu verniz preferido

My favourite season/a melhor estação



domingo, 24 de maio de 2009

40!


sábado, 23 de maio de 2009

Thank you.... Obrigada!

Queria agradecer todos os comentários de apoio que me foram dados aqui, todas a mensagens queridas e telefonemas de amigos, mesmo dos que nem conheço pessoalmente... vai tudo ficar mais tranquilo.... a vida continua por aqui.... enchi-me de coragem e apesar de já ter dito à Rita que não ía,
fui ao workshop...
e foi bom.

I wanted t thank all the sweet comments, all the messages and phonecalls, even of friends i never met personally... all will be well... life goes on here...
i toke a deep breath and even though i said i wouldn't go, i still went to Rita's workshop....
and you know what?!
it was really nice.

quarta-feira, 20 de maio de 2009

Adeus Pai... Fairwell Dad...

i will miss you so!
Que saudades terei!

Paper piecing...

Aprendemos esta técnica no workshop da Rita... mas ainda não tinha tido oportunidade de praticar...
we learned this technic in Rita's workshop, but i still hadn't tried...
É difícil, acreditem... tudo cosido à mão... e os alfinetes atrapalham, prende-se a linha.... outch!
it's tough work, believe me... all handstitched and all those pins keeps it hard not to tangle the thread... outch!!!!
mas adoro... e vou adorar ainda mais estar com o meu grupo de patch no próximo sábado dia 23.... o dia antes do meu aniversário...
but i love it.... and i will love even more being with my "craft circle" next saturday, 23rd... for the rest of the workshop... the day before my birthday...
sim, vou ter uma prenda para alguém.... olhos bem abertos!!!
yes, i will have a giveaway, keep your eyes open!


terça-feira, 19 de maio de 2009

Viarco...

Um lugar mágico...

passo a passo, ver como são feitos os lápis com que escrevia na infância, e ainda hoje, que insisto em comprar, perguntando nas papelarias: mas não tem da Viarco? Obrigada!

Éramos um grupo de cerca de 15 adultos e 2 crianças... mas pareciamos um grupo de 17 crianças... encantados...

O Rafael insistia em certificar-se que todos os lápis estivessem arrumadinhos.... e eu, queria levar TODOS para casa.

Se puderem vão ver... vão aprender... porque quando compramos um lápis, não pensamos na magia que está por detrás dele, ainda antes de “ensinar a escrever”, de escrever e desenhar, recados, memórias, ditados, cópias... contas... e o graffiti que se transforma em arte, em história, em memórias

escrever palavras e números, 

desenhar rabiscar...

sonhar.


segunda-feira, 18 de maio de 2009

Passear....

Esta Senhora é dona dumaa retrosaria perto do mercado municipal em S. João da Madeira...
This wonderful woman is the owner of a shop next to the marquet in S. joão da Madeira...
Entrei na loja e ela estava a costurar num canto.... chamou a empregada... mas quando me ouviu dizer que queria botões, "mas dos antigos, levantou-se e tratou ela do assunto.
I went in the shop and she was sewing in the corner... called another woman wh worrked there, but when i said i wanted "old" buttons, she got up and said she'd do it herself...
e se tinha botões... passei horas lá dentro e ela nem me deixava sair...
i spent hours in this shop and still she didn't want me to leave....

quando passarem por lá... podem ver com os vossos próprios olhos:)
when you go there, you can see for yourself!

obrigada meninas do norte pela dica!




quarta-feira, 13 de maio de 2009

....

Este fim de semana para mim começa "hoje"... vou de abalada para descansar, ou talvez nem por isso!
This weekend starts today for me... i am off to rest, or maybe not!

I obviously can't take my sewing... i feel like it (i know i'm nuts!)! but i will take my knitting..

É óbvio que não levo a costura... apetece-me (eu sei que sou louca!)! mas levo o tricot!

Continuo com as alfineteiras, mas acabou-se-me o "batting" que uso para enchê-las (restos), olha Paulinha, uma boa coisa para colocares no teu blog, aproveitamento de restos....
E nesta, se repararem, há um retalho que foi cosido do avesso... de propósito, sim.... uma experiência que teniono utilizar depois a séio num quilt... que ando a planear (Rita levo o meu bloco quadriculado!)... e que é uma ideia que eu desconhecia antes de ter o livro "quilt road" do Kaffe Fassett... faz as peças parecerem "velhas"! Esta alfineteira vai directo para a minha loja:)
ok, lá vou eu... divirtam-se!

I am still making my pincushions, but i am out of leftover batting i use to fill them... Look Paula, a good idea for your blog, using leftovers...
If you pay attention, you can see that i reversed one piece of fabric... i am tsting on a small piece, planning for a quilt i am thinking off (Rita, i will take my "notbook")... this is an idea I had never heard of before i got Kaffe Fassett's book, quilt Road... makes quilts look "older"! this pincushion is off to my shop here!

ok, i'm off.... have fun!!!

 

terça-feira, 12 de maio de 2009

breast is best & Babywearing



Queria agradecer a todas as pessoas que comentaram no meu post “Breast is Best”, aqui, no Clube do Pano, e tambem em lugares como o pinkblue e outros sites onde foi transcrito.... ás enfermeiras que me ligaram a pedir para colocá-lo em centros de saúde, em hospitais, a mães que se reviram nele...

Ele foi escrito para uma amiga, mas estou feliz (e ela também) que serviu para muitas, muitas outras mães continuarem com algo que deveria ser tão simples...

Também, ainda sobre leite, queria falar um pouco sobre o nosso leite em comparação com leite de alguns animais... e acerca duma coisa que se chama babywearing...

A fisiologia comparativa da composição do leite materno leva à crença de que os humanos foram feitos para carregar o colo os seus filhos (Lozoff & Brittenham, 1979; McKenna et al., 1993). O leite materno em mamiferos que deixam as suas crias em locais como grutas, ou ninhos entre mamadas, tem leite que é rico em proteína e gordura. O leite dos mamiferos que carregam os seus filhos, ou cujas crias hibernam junto com eles, tem leite menos gordo e mais pobre em proteína. O leite humano é baixo em proteína e gordura, o que sugere mamadas frequentes, e contacto materno abundante como padrão ideal de cuidados neonatais.


Nos hospitais muitas vezes as ideias dos diversos profissionais implementam na cabeça das mães que os bebés devem mamar de x em x tempo.... mas se repararem nas salas de espera, ainda antes de entrarem para ter o Vosso filho, existe com frequência um quadro que dita as regras dos hospitais amigos dos bebés... nesse quadro reza que os bebés devem mamar por demanda, ou seja sempre que o desejarem.

É normal ser dificil amamentar, é cansativo e estamos frágeis nessa altura da nossa vida, e todas as interferencias das pessoas (embora bem intencionadas) ás vezes quase nos levam à loucura.

Também é normal este ser um assunto polémico, porque é difícil aceitar que não fomos capazes de resistir ao “milagre” do leite em pó.... Não podemos voltar atrás... não devemos sentir culpa se as coisas não correram como gostaríamos.... mas amamentar é natural e muitas vezes é só preciso telefonar a alguém que nos possa apoiar nessa decisão.

Também, carregar um filho num sling ou num pano é natural, é uma coisa que existe desde que existe uma mãe e um bebé, porque as mães de outrora não podiam deixar os bebés nas amas... e tinham de ir caçar, ou apanhar bagas ou o que fosse para sobreviver...

Carregar um bebé não é uma coisa “hippy” ou “freak”... Parece, porque as pessoas se esqueçaram que os bebés precisam de colo... e mesmo que não gostem, não queiram, prefiram usar um carrinho de bebé ou qualquer outra coisa, não se esqueçam que dar mama e colo, faz bebés mais felizes, e adultos mais seguros e saudáveis!


domingo, 10 de maio de 2009

In love with "Kaffe" don't tell my husband!

It's his fault... he bought me this book for my son to give me... and now, i am in love... with the quilts, with the fabric...
É culpa dele, que comprou este livro para o meu filho me oferecer... e agora, estou apaionada... com os quilts, com os tecidos...
So, after I made this scarf... i made this other one (next to the book), so...
E então, depois de fazer este lenço, fiz este outro (ao lado do livro), para...
I can carry "Kaffe" close... and even on a rainny day, it's still spring...
poder andar com o "Kaffe" juntinho de mim... e mesmo num dia de chuva, parece primavera!

quarta-feira, 6 de maio de 2009

Primavera/Spring

my socks are off... my skirts out of the closet... my legs and feet are getting some air... sun...
the green is greener, the sky s bluer...
as minhas meias arrumadas... as saias fora do armário... as pernas e pés a apanhar ar... sol...
o verde está mais verde, e o céu tão azul...
and my favourite fruit is growing, and being picked!
E o meu fruto faorito a crescer e a ser colhido!
must be spring...
deve ser primavera...
happy spring you guys!

segunda-feira, 4 de maio de 2009

the very hungry catterpillar


the other day, Rosa mentioned (maybe in twitter?) that she liked this image from google, and i did't pay attention...
this weekend Rafael, who doesn't have a copy in Portuguese (must get one)... was given a copy in english! thanks Chrissie... although the book does look familiar to me, i actually can't remember if i read it when i was a kid... must have, right? it turned 40 and so will i this month...
Anyway, i won't forget it now... since the last couple of days it's all i am reading... over and over and over again....
amazing how a book can stick around for such a long time, and still children love it... different children, from different times...

no outro dia a Rosa mencionou (talvez no twitter?) que gostava desta imagem do google, e eu nem dei muita atenção...
este fim de semana, o Rafael, que não tem uma cópia em Português (tenho de arranjar)... ganhou da Christine (thanks Chrissie) uma cópia em inglês... embora o livro me pareça familiar, não me recordo se o li em miúda ou não... embora certamente o tenha lido, sendo que também eu farei 40 ainda este mês:)
De qualquer modo, não me vou esquecer dele agora, tantas vezes o li, e reli nestes dias...
é incrível como um livro consegue ainda estar cá, todo este tempo, e as crianças continuarem a gostar dele... crianças diferentes, de tempos diferentes...

A Escola é uma Prisão?

Nesta foto o meu filho ainda não andava na escola.
in this shot my son wasn't in school yet...

desde que anda na escola, pertenço à associação de pais. Penso que pelos olhares reprovadores, não devo ser a mãe tipo.

since he does go to school, i belong to the parents association.
I guess by the looks i get, i'm not the type of mom they were expecting.

The thing is, i hate extra-time school. The idea that kids have to stay in school overtime because their parents can't go to get them before six or even eight o'clock drives me mad! So one parent was saying his poor kid falls asleep on his dinner because he's so tiered from all the activities he has after school, but in the school. So i said: that's not school. thats prison... ops! i was quite sure i was considered a freak already, for babywearing, for the "diaperfree" but now i am actually convinced i'm not welcome in these meetings...

I am lucky beacuse my mom is able to pick my son up from school at 15:30... and if the time comes when she cannot do this, well, maybe i will rethink my working hours...

I understand that most parents just can't do anything about this, they must work. But my son is only 4... he needs to play in freedom...


o que acontece é que tenho avesão à ATL... a ideia que os miúdos tem de ficar na escola ou noutro lugar qualquer fechados porque os pais tem de trabalhar, e que só os podem ir buscar ás 6 ou 8 põe-me louca! Então um pai estava a contar que o filho dele adormece em cima do jantar, porque está tão cansado da escola, dos trabalhos e das actividades... então eu abri a boca para dizer: mas isso não é escola, isso é uma pr~são... ops! ja tinha a certeza que aqui as pessoas me consideram uma freak por causa do babywearing e do diaperfree (tirar a fralda ao bebé quando vai fazer as necessidades), mas agora estou convencida que não sou benvinda nestas reuniões...

sábado, 2 de maio de 2009

Girl in an apron... ready to rock!

Para as curiosas com o que ía fazer com o tecido... um para mim, outro para a loja!!!
For those of you who wanted to know what i was making with this fabric... one for me, one for the shop!!!